翻譯類論文大綱怎么寫
來源:學術堂 作者:周老師
發布于:2018-04-19 共1257字
翻譯與跨文化闡釋有著密切的關系,在某種程度上,文學和文化的翻譯就是一種(跨)文化闡釋的形式,通過這種“跨文化闡釋式”的翻譯,一些文化含量較高的文學作品才能在另一種語言和文化語境下獲得持續的生命或“來世生命”.下面我們來看看翻譯類論文大綱怎么寫。
一、目的和意義
英語專業的畢業論文寫作是完成本科教學計劃、實現本科培養目標的重要階段;是對學生的英語實踐技能、英語語言知識、經貿英語知識以及其他相關學科知識、全面素質、研究與創新能力進行檢驗考核的重要手段;是學生學士學位資格認證的重要依據;是衡量、評估英語專業教學質量與水平的重要內容之一。
二、選題原則
畢業論文選題應從本專業培養目標的要求出發,結合學科發展的動態和研究現狀,盡可能使其具有發展與創新的空間,從而有利于鞏固和拓寬學生的知識面,有利于對學生進行科研能力基本訓練以及獨立工作能力的培養。
畢業論文屬于研究性論文,講求一定的學術性,但其要求與目的有別于刊于學術雜志的學術論文,因而為確保學生在教學計劃規定的時間內,在教師指導下完成所要求的工作,選題應遵循如下基本原則:
1、選題須符合教學大綱的基本要求和人才培養的基本規格,須體現專業訓練的基本內容,須與所學的專業知識相銜接。
2、選題須充分考慮學生的語言能力、知識構成和專業興趣。
3、選題的類型應多種多樣,力求有益于學生綜合運用多學科的理論知識與技能,有利于培養學生獨立工作的能力。
4、選題須考慮完成的工作量與所需的時間應符合教學計劃的要求,內容既要有探索、鉆研的余地,又要考慮完成的可能性。工作量原則上應控制在經過努力能夠在規定的時間內完成規定任務的范圍內,以保證教學任務的完成。
三、類型及基本要求
英語專業畢業論文依據學術性質和類型不同應符合如下要求:
1、語言及語言學研究類論文
就本科畢業論文而言,純語言研究無論在理論知識的儲備上,還是在語料的收集上都有很大難度,不宜提倡。此類論文可以在語言結構(語音、語法、詞匯、語篇等),語言運用(獨特的語言現象、語言手段、語言變化等),語言文化(文化對語言理解、使用和學習的影響等),兩種語言對比等領域進行應用性的研究。應用性研究的重點在于如何運用現有的知識提出、分析、論證或解決在實踐中出現的各種新問題,做出有參考或應用價值的結論。
2、文學評論類論文
此類論文應建立在對所評述的對象,尤其是文學文本的正確理解、解讀的基礎上,通過具體、細致、深入的分析與研究提出令人信服的、言之成理的結論。論文的形式可以是作家論、文學思潮或流派論、斷代文學史論、文學批評介紹等。文學評論可采用不同的方法進行,如社會歷史學的、美學與詩學的,也可以是比較的、文化學的方法。無論哪一種方法,都要求學生運用唯物主義與歷史唯物主義的學術思想,要求以中國讀者的評論視角與立場,進行具有一定新意的探討。
3、翻譯研究類論文
此類論文可以是純理論的研究,或具體翻譯技巧的研究,或翻譯與文化的關系(或與其他學科的關系)的研究,也可以由學生對名家名譯做對比性研究,另加對作品本身的評述,對某一翻譯理論或技巧進行闡述。